Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

va pour...

  • 41 καταχέηι

    καταχέῃ, καταχέω
    pour down upon: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)
    καταχέῃ, καταχέω
    pour down upon: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)
    καταχέῃ, καταχέω
    pour down upon: pres subj act 3rd sg (epic ionic)
    καταχέῃ, καταχέω
    pour down upon: pres subj mp 2nd sg
    καταχέῃ, καταχέω
    pour down upon: pres ind mp 2nd sg
    καταχέῃ, καταχέω
    pour down upon: pres subj act 3rd sg
    καταχέῃ, καταχέω
    pour down upon: aor subj mid 2nd sg
    καταχέῃ, καταχέω
    pour down upon: aor subj act 3rd sg
    κατᾱχέῃ, κατηχέω
    sound over: pres subj mp 2nd sg (epic doric ionic)
    κατᾱχέῃ, κατηχέω
    sound over: pres ind mp 2nd sg (epic doric ionic aeolic)
    κατᾱχέῃ, κατηχέω
    sound over: pres subj act 3rd sg (epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > καταχέηι

  • 42 προσχέη

    προσχέω
    pour to: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)
    προσχέω
    pour to: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)
    προσχέω
    pour to: pres subj act 3rd sg (epic ionic)
    προσχέω
    pour to: pres subj mp 2nd sg
    προσχέω
    pour to: pres ind mp 2nd sg
    προσχέω
    pour to: pres subj act 3rd sg
    προσχέω
    pour to: aor subj mid 2nd sg
    προσχέω
    pour to: aor subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > προσχέη

  • 43 προσχέῃ

    προσχέω
    pour to: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)
    προσχέω
    pour to: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)
    προσχέω
    pour to: pres subj act 3rd sg (epic ionic)
    προσχέω
    pour to: pres subj mp 2nd sg
    προσχέω
    pour to: pres ind mp 2nd sg
    προσχέω
    pour to: pres subj act 3rd sg
    προσχέω
    pour to: aor subj mid 2nd sg
    προσχέω
    pour to: aor subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > προσχέῃ

  • 44 προχέη

    προχέω
    pour forth: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)
    προχέω
    pour forth: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)
    προχέω
    pour forth: pres subj act 3rd sg (epic ionic)
    προχέω
    pour forth: pres subj mp 2nd sg
    προχέω
    pour forth: pres ind mp 2nd sg
    προχέω
    pour forth: pres subj act 3rd sg
    προχέω
    pour forth: aor subj mid 2nd sg
    προχέω
    pour forth: aor subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > προχέη

  • 45 προχέῃ

    προχέω
    pour forth: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)
    προχέω
    pour forth: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)
    προχέω
    pour forth: pres subj act 3rd sg (epic ionic)
    προχέω
    pour forth: pres subj mp 2nd sg
    προχέω
    pour forth: pres ind mp 2nd sg
    προχέω
    pour forth: pres subj act 3rd sg
    προχέω
    pour forth: aor subj mid 2nd sg
    προχέω
    pour forth: aor subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > προχέῃ

  • 46 συγχείτε

    συγχέω
    pour together: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    συγχέω
    pour together: pres opt act 2nd pl
    συγχέω
    pour together: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    συγχέω
    pour together: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    συγχέω
    pour together: pres opt act 2nd pl
    συγχέω
    pour together: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    συγχέω
    pour together: imperf ind act 2nd pl (attic epic)
    συγχέω
    pour together: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > συγχείτε

  • 47 συγχεῖτε

    συγχέω
    pour together: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    συγχέω
    pour together: pres opt act 2nd pl
    συγχέω
    pour together: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    συγχέω
    pour together: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    συγχέω
    pour together: pres opt act 2nd pl
    συγχέω
    pour together: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    συγχέω
    pour together: imperf ind act 2nd pl (attic epic)
    συγχέω
    pour together: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > συγχεῖτε

  • 48 συγχέη

    συγχέω
    pour together: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)
    συγχέω
    pour together: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)
    συγχέω
    pour together: pres subj act 3rd sg (epic ionic)
    συγχέω
    pour together: pres subj mp 2nd sg
    συγχέω
    pour together: pres ind mp 2nd sg
    συγχέω
    pour together: pres subj act 3rd sg
    συγχέω
    pour together: aor subj mid 2nd sg
    συγχέω
    pour together: aor subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > συγχέη

  • 49 συγχέῃ

    συγχέω
    pour together: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)
    συγχέω
    pour together: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)
    συγχέω
    pour together: pres subj act 3rd sg (epic ionic)
    συγχέω
    pour together: pres subj mp 2nd sg
    συγχέω
    pour together: pres ind mp 2nd sg
    συγχέω
    pour together: pres subj act 3rd sg
    συγχέω
    pour together: aor subj mid 2nd sg
    συγχέω
    pour together: aor subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > συγχέῃ

  • 50 συνερά

    συνεράω
    pour together: pres subj mp 2nd sg
    συνεράω
    pour together: pres ind mp 2nd sg (epic)
    συνεράω
    pour together: pres subj act 3rd sg
    συνεράω
    pour together: pres ind act 3rd sg (epic)
    συνεράω 1
    pour together: pres subj mp 2nd sg
    συνεράω 1
    pour together: pres ind mp 2nd sg (epic)
    συνεράω 1
    pour together: pres subj act 3rd sg
    συνεράω 1
    pour together: pres ind act 3rd sg (epic)
    συνεράω 2
    love jointly: pres subj mp 2nd sg
    συνεράω 2
    love jointly: pres ind mp 2nd sg (epic)
    συνεράω 2
    love jointly: pres subj act 3rd sg
    συνεράω 2
    love jointly: pres ind act 3rd sg (epic)

    Morphologia Graeca > συνερά

  • 51 συνερᾷ

    συνεράω
    pour together: pres subj mp 2nd sg
    συνεράω
    pour together: pres ind mp 2nd sg (epic)
    συνεράω
    pour together: pres subj act 3rd sg
    συνεράω
    pour together: pres ind act 3rd sg (epic)
    συνεράω 1
    pour together: pres subj mp 2nd sg
    συνεράω 1
    pour together: pres ind mp 2nd sg (epic)
    συνεράω 1
    pour together: pres subj act 3rd sg
    συνεράω 1
    pour together: pres ind act 3rd sg (epic)
    συνεράω 2
    love jointly: pres subj mp 2nd sg
    συνεράω 2
    love jointly: pres ind mp 2nd sg (epic)
    συνεράω 2
    love jointly: pres subj act 3rd sg
    συνεράω 2
    love jointly: pres ind act 3rd sg (epic)

    Morphologia Graeca > συνερᾷ

  • 52 απόχεον

    ἀ̱πόχεον, ἀποχέω
    pour out: imperf ind act 3rd pl (epic doric ionic aeolic)
    ἀ̱πόχεον, ἀποχέω
    pour out: imperf ind act 1st sg (epic doric ionic aeolic)
    ἀποχέω
    pour out: aor imperat act 2nd sg
    ἀποχέω
    pour out: imperf ind act 3rd pl (epic doric ionic aeolic)
    ἀποχέω
    pour out: imperf ind act 1st sg (epic doric ionic aeolic)
    ἀποχέω
    pour out: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)
    ἀποχέω
    pour out: imperf ind act 1st sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > απόχεον

  • 53 ἀπόχεον

    ἀ̱πόχεον, ἀποχέω
    pour out: imperf ind act 3rd pl (epic doric ionic aeolic)
    ἀ̱πόχεον, ἀποχέω
    pour out: imperf ind act 1st sg (epic doric ionic aeolic)
    ἀποχέω
    pour out: aor imperat act 2nd sg
    ἀποχέω
    pour out: imperf ind act 3rd pl (epic doric ionic aeolic)
    ἀποχέω
    pour out: imperf ind act 1st sg (epic doric ionic aeolic)
    ἀποχέω
    pour out: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)
    ἀποχέω
    pour out: imperf ind act 1st sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀπόχεον

  • 54 διαχείσθε

    διαχέω
    pour different ways: pres imperat mp 2nd pl (attic epic)
    διαχέω
    pour different ways: pres opt mp 2nd pl (epic ionic)
    διαχέω
    pour different ways: pres ind mp 2nd pl (attic epic)
    διαχέω
    pour different ways: pres imperat mp 2nd pl (attic epic)
    διαχέω
    pour different ways: pres ind mp 2nd pl (attic epic)
    διαχέω
    pour different ways: imperf ind mp 2nd pl (attic epic)
    διαχέω
    pour different ways: imperf ind mp 2nd pl (attic epic)
    διᾱ̱χεῖσθε, διηχέω
    ring with: imperf ind mp 2nd pl (attic epic doric aeolic)
    διᾱχεῖσθε, διηχέω
    ring with: pres imperat mp 2nd pl (attic epic doric)
    διᾱχεῖσθε, διηχέω
    ring with: pres opt mp 2nd pl (epic doric ionic)
    διᾱχεῖσθε, διηχέω
    ring with: pres ind mp 2nd pl (attic epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > διαχείσθε

  • 55 διαχεῖσθε

    διαχέω
    pour different ways: pres imperat mp 2nd pl (attic epic)
    διαχέω
    pour different ways: pres opt mp 2nd pl (epic ionic)
    διαχέω
    pour different ways: pres ind mp 2nd pl (attic epic)
    διαχέω
    pour different ways: pres imperat mp 2nd pl (attic epic)
    διαχέω
    pour different ways: pres ind mp 2nd pl (attic epic)
    διαχέω
    pour different ways: imperf ind mp 2nd pl (attic epic)
    διαχέω
    pour different ways: imperf ind mp 2nd pl (attic epic)
    διᾱ̱χεῖσθε, διηχέω
    ring with: imperf ind mp 2nd pl (attic epic doric aeolic)
    διᾱχεῖσθε, διηχέω
    ring with: pres imperat mp 2nd pl (attic epic doric)
    διᾱχεῖσθε, διηχέω
    ring with: pres opt mp 2nd pl (epic doric ionic)
    διᾱχεῖσθε, διηχέω
    ring with: pres ind mp 2nd pl (attic epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > διαχεῖσθε

  • 56 εκχέετε

    ἐκχέω
    pour out: pres imperat act 2nd pl (epic ionic)
    ἐκχέω
    pour out: pres ind act 2nd pl (epic ionic)
    ἐκχέω
    pour out: pres imperat act 2nd pl (epic ionic)
    ἐκχέω
    pour out: pres ind act 2nd pl (epic ionic)
    ἐκχέω
    pour out: aor subj act 2nd pl (epic)
    ἐκχέω
    pour out: imperf ind act 2nd pl (epic ionic)
    ἐκχέω
    pour out: imperf ind act 2nd pl (epic ionic)

    Morphologia Graeca > εκχέετε

  • 57 ἐκχέετε

    ἐκχέω
    pour out: pres imperat act 2nd pl (epic ionic)
    ἐκχέω
    pour out: pres ind act 2nd pl (epic ionic)
    ἐκχέω
    pour out: pres imperat act 2nd pl (epic ionic)
    ἐκχέω
    pour out: pres ind act 2nd pl (epic ionic)
    ἐκχέω
    pour out: aor subj act 2nd pl (epic)
    ἐκχέω
    pour out: imperf ind act 2nd pl (epic ionic)
    ἐκχέω
    pour out: imperf ind act 2nd pl (epic ionic)

    Morphologia Graeca > ἐκχέετε

  • 58 επιχέετε

    ἐπιχέω
    pour over: pres imperat act 2nd pl (epic ionic)
    ἐπιχέω
    pour over: pres ind act 2nd pl (epic ionic)
    ἐπιχέω
    pour over: pres imperat act 2nd pl (epic ionic)
    ἐπιχέω
    pour over: pres ind act 2nd pl (epic ionic)
    ἐπιχέω
    pour over: aor subj act 2nd pl (epic)
    ἐπιχέω
    pour over: imperf ind act 2nd pl (epic ionic)
    ἐπιχέω
    pour over: imperf ind act 2nd pl (epic ionic)

    Morphologia Graeca > επιχέετε

  • 59 ἐπιχέετε

    ἐπιχέω
    pour over: pres imperat act 2nd pl (epic ionic)
    ἐπιχέω
    pour over: pres ind act 2nd pl (epic ionic)
    ἐπιχέω
    pour over: pres imperat act 2nd pl (epic ionic)
    ἐπιχέω
    pour over: pres ind act 2nd pl (epic ionic)
    ἐπιχέω
    pour over: aor subj act 2nd pl (epic)
    ἐπιχέω
    pour over: imperf ind act 2nd pl (epic ionic)
    ἐπιχέω
    pour over: imperf ind act 2nd pl (epic ionic)

    Morphologia Graeca > ἐπιχέετε

  • 60 καταχέετε

    καταχέω
    pour down upon: pres imperat act 2nd pl (epic ionic)
    καταχέω
    pour down upon: pres ind act 2nd pl (epic ionic)
    καταχέω
    pour down upon: pres imperat act 2nd pl (epic ionic)
    καταχέω
    pour down upon: pres ind act 2nd pl (epic ionic)
    καταχέω
    pour down upon: aor subj act 2nd pl (epic)
    καταχέω
    pour down upon: imperf ind act 2nd pl (epic ionic)
    καταχέω
    pour down upon: imperf ind act 2nd pl (epic ionic)
    κατᾱ̱χέετε, κατηχέω
    sound over: imperf ind act 2nd pl (epic doric ionic aeolic)
    κατᾱχέετε, κατηχέω
    sound over: pres imperat act 2nd pl (epic doric ionic)
    κατᾱχέετε, κατηχέω
    sound over: pres ind act 2nd pl (epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > καταχέετε

См. также в других словарях:

  • Pour le Mérite — The Pour le Mérite, known informally as the Blue Max (German: Blauer Max),[1] was the Kingdom of Prussia s highest military order for German soldiers until the end of World War I. The award wa …   Wikipedia

  • Pour le Mérite — mit Eichenlaub …   Deutsch Wikipedia

  • Pour l'Afrique et pour toi, Mali — Pour l’Afrique et pour toi, Mali ist die Nationalhymne von Mali. Der Text der am 9. August 1962 eingeführten Hymne stammt von Seydou Badian Kouyaté, damals Minister für Landwirtschaft, die Melodie von Banzoumana Sissoko. Französischer Text A ton… …   Deutsch Wikipedia

  • Pour l’Afrique et pour toi, Mali — ist die Nationalhymne von Mali. Der Text der am 9. August 1962 eingeführten Hymne stammt von Seydou Badian Kouyaté, damals Minister für Landwirtschaft, die Melodie von Banzoumana Sissoko. Französischer Text A ton appel, Mali, Pour ta prospérité… …   Deutsch Wikipedia

  • Pour — Pour, v. t. [imp. & p. p. {Poured}; p. pr. & vb. n. {Pouring}.] [OE. pouren, of uncertain origin; cf. W. bwrw to cast, throw, shed, bwrw gwlaw to rain.] 1. To cause to flow in a stream, as a liquid or anything flowing like a liquid, either out of …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Pour Over Me — is a live, extremely rare independent release by David Crowder s UBC worship team.Infobox Album Name = Pour Over Me Type = Live Album Artist = David Crowder Band Released = 1998 Recorded = Genre = Christian rock Worship Length = Label =… …   Wikipedia

  • ... pour un maillot jaune — pour un maillot jaune est un court métrage documentaire de Claude Lelouch sorti en 1965 Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution …   Wikipédia en Français

  • Pour — Pour, v. i. To flow, pass, or issue in a stream, or as a stream; to fall continuously and abundantly; as, the rain pours; the people poured out of the theater. [1913 Webster] In the rude throng pour on with furious pace. Gay. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Pour — Pour, n. A stream, or something like a stream; a flood. [Colloq.] A pour of rain. Miss Ferrier. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Pour Un Maillot Jaune — is a documentary described as a cinematic tribute about the 1965 Tour de France. It was made by the French film director, Claude Lalouch (b. 30 October 1937, Paris). Lalouch is best known as the director of Un Homme et Une Femme ( A Man and a… …   Wikipedia

  • Pour — Pour, a. Poor. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»